http://www.newskincaresolutions.com

《召公谏厉王弭谤》阅读答案及原文翻译赏析

  

  由于考生填报专业志愿不均衡,专业录取生源冷热不均,有的专业出现计划空额,有的专业考生爆满。高校需要将志愿专业落选考生调拨到招生不满的专业。所以填报志愿时设计了“服从专业调剂”栏,由考生选择。

  12月2日,世茂(HK1083)公布了截至2019年11月30日业绩。截至2019年11月30日,世茂累计合约销售总额约为币2277.3亿元,集团的累计合约销售总为1277万平方米,较去年同期分别上升47%及36%。至此,世茂已经超额完成全年2100亿元的销售目标。

  厉王虐(1),国人谤王(2)。召公告曰(3):“民不堪命矣(4)!”王怒,得卫巫(5),使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道以目。[1]

  王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣(6),乃不敢言。”召公曰:“是障之也(7)。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导(8),为民者宣之使言(9)。故天子听政(10),使公卿至于列士献诗(11),瞽献曲(12),史献书(13),师箴(14),瞍赋(15),曚诵(16),百工谏(17),庶人传语(18),近臣尽规,亲戚补察(19),瞽、史,耆、艾修之(20),而后王斟酌焉,是以事行而不悖(21)。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也(22),衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴(23)。而备败,其所以阜财用衣食者也(24)。夫民虑之于心而宣之于口(25),成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何(26)?”[1]

  (11)公卿:指执政大臣。古代有三公九卿之称。《尚书周官》:“立太师、太傅、太保,兹惟三公。”九卿指少师、少傅、少保、冢宰、司徒、伯、司马、司寇、司空。列士:古代官员有上士、中士、下士之分,统称列士。位在大夫之下。诗:指有讽谏意义的诗篇。

  (20)耆(q其)艾:年六十叫耆,年五十叫艾。这里指年长的。修:整理修饰。

  (22)原隰(x席):平原和低湿之地。衍沃:指平坦肥沃的良田。《左传襄公二十五年》“井衍沃”。疏:“衍沃并是平美之地。衍是高平而美者,沃是低平而美者,二者并是良田。”

  (26)与:语助词,无义。一说为“偕从”之意,句谓老百姓跟从你的能有多少?亦通。

  (28)三年:周厉王于公元前842年被国人放逐到彘,据此邵公谏厉王事当在公元前845年。

  (29)乃 流王于彘(zh):把国王放逐到彘地去。乃:终于,副词。流:流放,放逐。于:到,介词。.于是:从,从这里。彘:地名,在今山西省霍县境内。[1]

  C.周厉王召公的谏言,引起百姓的强烈,在周厉王三年,厉王被百姓,流放到彘。

  4.D(宣言:发表言论;所以:用它来的;亲戚:与国王同的大臣。这些词与现在的用法有些差异)

  6.B 7.A.老百姓不能您的政令了。 B.因此,国君做事才能不与情理。

  周厉王无道,老百姓纷纷他。邵穆公对厉王说:“老百姓已不堪的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中敢于自己的人,一经巫者,就。于是人们都不敢随便说话,在上相遇,也只能以眼神表达内心的。

  周厉王颇为得意,告诉邵公说:“我能啦,老百姓再也不敢吭声了。”邵公回答说:“你这样做只能堵住人们的嘴。可是防范老百姓的嘴,比防备河水泛滥更不易。河道因堵塞而造成决口,就会很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于而让人说话。所以君王在处理政事上,让三公九卿及各级进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义史籍,少师箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人讽谏之言,掌管营建事务的百工能纷纷进谏,平民则自己的意见转达给君王,近侍之臣子尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其,察其,乐师和史官以曲、史籍加以谆谆,年长的再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。老百姓有口,就象大地有高山河流一样,的物资财富全靠它出产;又象高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们以用嘴巴发表议论,政事的成败得失便能表露出来。人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,这样的衣食财富就会日益丰富,不断增加。人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?”

  周厉王不听,于是老百姓再也不敢公表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个放逐到彘地去了。

  周厉王,百姓纷纷他。召穆公对厉王说:老百姓不了了!厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉国王的人。国人不敢说话,上相见,以目示意,不敢交谈。

  周厉王颇为得意,对召穆公说:我能消除的言论,他们再也不敢吭声了!

  召公回答说:你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后再决堤,伤人一定很多,也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公六卿以至各级进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同都能补其,察其,乐师和史官以曲、史籍加以谆谆,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?

  周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个放逐到彘地去了。 [2]

  《召公谏厉王弭谤》在结构上是谏因、谏言、谏果的三段式。首尾叙事,中间记言,事略言详,记言为主,体现了《国语》的一般特点。但文章的开头结尾却仍有独到之处。[2-3]

  文章开头,妙语传神。“厉王虐,国人谤王”,寥寥七字,胜于千言。一边是厉王虐,一边是国人谤。谤由虐起,事出必然,明了,壁垒分明,一开篇便展现给读者一对不可调和的矛盾。既引出召公苦谏的缘由,也为厉王的可悲埋下了伏笔。接下来厉王的一“怒”一“喜”,两个动词,如千钧之力,又将矛盾推向,且把这位无道的形象斧砍刀削得更加逼真。结尾是戛然而止,给读者留下很大的想象空间。开头“国人莫敢言,道以目”,此语真乃神来之笔,厉王以为高压就可止谤,因而“大喜”,其实高压下的沉默,只是火山喷发前的死寂。结尾“王弗听,于是国人莫敢出言”,这是与的岩浆在凝聚力量。终于火山喷发,国人,厉王被逐,那该是何等壮观的场面,何其复杂的斗争。但作者全都略去,只写了“三年,乃流王于彘”,淡淡的七个字,对厉王是何等轻蔑,而留给后人的思考又是何等深刻![1-2]

  召公的谏词,前后都是比喻。前一个比喻,说明“防民之口”的害处;后一个比喻,说明“宣之于口”的好处。只有中间一段切入正题,以“天子听政”总领下文,从正面写了“宣之使言”的种种好处。从公卿列士,史、瞽、师、蒙,到百工庶人,广开言,畅所欲言,而后经天子斟酌取舍,补察时政,就使政策、政令不背真理。如此,恰当生动的比喻与严肃认真的正题有机结合,夹和成文,笔意纵横,态度真诚,用心良苦。

  本站所收录古诗词文章等信息部分来源互联网,目的只是为了系统归纳学习和传递资讯

原文标题:《召公谏厉王弭谤》阅读答案及原文翻译赏析 网址:http://www.newskincaresolutions.com/zonghepindao/2020/0917/35785.html

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。